Barselonos Svajos

„Barselonos svajos“: tai kelionė į stebuklų miestą, kuriame viskas įmanoma

(Barselonos svajos  : És un viatge cap a la ciutat de meravelles on tot és possible)

Barselonos svajos

Així es presenta Somnis a mida a Lituania, on ha arribat de la mà de l’editorial Alma Littera. Amb una coberta suggerent i glamurosa, i que inclou també material gràfic de la història de Santa Eulàlia.

Kas gali būti įdomiau savaitgalio vakarą už knygą apie madą, meilę ir nuostabiąją Barseloną? Žymėkite komentaruose savo draugus, kuriems ši knyga patiktų!

Què podria ser més interessant pel cap de setmana que llegir un llibre sobre la moda, l’amor i la meravellosa Barcelona? 

+

Sonhos a Medida

L’editorial portuguesa  Zero A Oito, ha portat Somnis a Mida a Portugal.

Molt conservadora pel que fa al títol, i inclús la coberta, Sonhos a medida ha estat publicada aquest darrer mes de juliol al país veí.

Agraïda i il·lusionada, espero que els portuguesos s’enamorin d’aquest bocinet de la història  de Barcelona.

Sonhos a medida

+

Een Modehuis in Barcelona

Somnis a mida arriba als Països Baixos com a ambaixadora de la nostra ciutat, la seva història i la seva moda. Així sembla demostrar-ho el post publicat en aquest post que parla de la Ciutat Comtal.

Orgullosa del camí que va fent Somnis a mida arreu d’Europa!

Een modehuis in Barcelona

 

+

SNOVI PO MERI

SNOVI PO MERI, Somnis a mida , ha arribat a Sèrbia de la mà de l’Editorial Laguna acompanyada de bones crítiques i fent nous lectors:

Nurija Pradas majstorski gradi kaleidoskopski i napet roman pun nezaboravnih likova koji savršeno dočaravaju atmosferu kosmopolitskog grada. Roman je zasnovan na istinitoj priči o Santa Eulaliji, pioniru visoke mode u Španiji.

+

TRADUCCIONS

Encara n’han d’arribar, però a hores d’ara ja s’apleguen a les lleixes de la meva biblioteca unes quantes traduccions de Somnis a mida. Les voleu veure?

                                         

                                   

Alemanya

Lituania

Holanda

Portugal

 

+

Die Kleidermacherin

DIE KLEIDERMACHERIN:

 

Avui , 14 de novembre de 2016, és un dia especial per a mi. Avui surt al carrer la versió alemanya de Somnis a mida, Die Kleidermacherin (Penguin). En els vint anys de feina que duc a l’esquena, aquesta és la meva primera traducció internacional. Crec, per tant, que la recordaré sempre. M’emociona l’entusiasme de la gent que ha cregut en mi i l’ha fet possible. I el dels editors que també hi han cregut i han apostat per traduir-la i oferir-la als seus lectors.
Somnis a mida apareixerà en més llengües, però el que sento avui és molt especial.
Gràcies a tothom.

Aquí us deixo la preciosa coberta del llibre en la seva versió alemanya.Die Kleidermacherin

+

Agenda

desembre 2017

dl.dt.dc.dj.dv.ds.dg.

1

Presentació de So...

2


3


4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


des.gen.febr.marçabr.maigjunyjul.ag.set.oct.nov.

Facebook

Instagram